The Contemplation of Writing
On Now:
Jan 4, 202201.04.22
Re: Collection
ENG
ESP
AUTHORS
Cecilia Pavón
ARTISTS
Mirtha Dermisache

Re: Collection invites a range of historians, curators, and artists to respond to the artworks in our collection through approachable texts.

Translation by Jacob Steinberg.

Any time of day, any moment of your life (for all of life is like a single day), if you have ever grabbed a pencil and written your name or the name of someone you know on a sheet of paper, you may have wondered about the origin of that rather strange mechanism we call writing. During different eras of my life (for life is made of eras), I’ve been amazed by the existence of simple letters. At five years old, they first appeared before me, on the Coca Cola street signs they had in my city. My first memory of writing comes from ads. I learned to read with the logo of an international beverage. Later came school, where we would draw little ducks and chairs. Writing is like drawing. (The other day, a student in my writing workshop read that phrase, and I told her I would steal it from her and here I am doing it.) Those little ducks, chairs, and pine trees were preparation for the grand moment that came halfway into the school-year: mastery of the Latin alphabet. What a great gift that alphabet is! And what a joy to receive it at such a young age! We take it for granted, and then it becomes invisible, natural, and gratuitous. But is there any greater gift than an alphabet? By giving me the Latin alphabet, the society I lived in gave me the blessing of being able to write my name. Thousands of years amassed in the perfection of grapheme technology so I could write “Cecilia” over and over. “Cecilia,” “Cecilia,” “Cecilia,” over and over—the joy of identity.

A white page with black cursive text is mounted mounted in a black frame and hung on a white wall. The text reads, "Vos sabes? / Y si yo lo sé. / Y bueno, entonces? / Y bueno, entonces? / bueno, entonces / Entonces, entonces / Entonces, nada / Entonces, nada / de nada." (In English the text translates to, “You know? / And if I know. / And well, then? / And well, then? / Well, then / Then, then / Then, nothing / Then, nothing / you're welcome.")
A white page with black cursive text is mounted mounted in a black frame and hung on a white wall. The text reads, “Yo ya me lo / imaginaba / Tal cual / pero tal cual / Uno piensa ¿no? / Uno piensa, ¿si / o no? / y bueno, enton= / se, ni hablar.”
A white page with black cursive text is mounted mounted in a black frame and hung on a white wall. The text reads, “Yo digo que / sí. / Yo diría tam_ / bién. / Para mí es / lo mismo / ¿no?” (In English the text translates as, “I say yes. I say also. For me they are the same, are they not?”)
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.

“I was in love with my writing, and the practice of opening my notebook was just an excuse to contemplate the irregular geometry of the strokes”

My whole childhood and early adolescence, I practiced my signature. I improved it and polished it off, and one time, at fifteen, a graphologist friend of my mother (she worked in a company’s HR department) interpreted my signature, saying I would be happy. It was the first time she spoke of happiness because she was usually always talking about efficiency. It didn’t matter if I had the signature of an organized, efficient person or not, because my handwriting spoke of a happy personality. Is handwriting happiness? Around that age, around the time of the graphologist’s prediction, I began writing “poems”: always by hand, in notebooks or on sheets of paper, tens of poems, thousands. I say poems in scare quotes because to be honest I didn’t know what they were. I was in love with my writing, and the practice of opening my notebook was just an excuse to contemplate the irregular geometry of the strokes. In the book I am reading this June morning, they quote Susan Sontag: “All great art contains at its center contemplation, a dynamic contemplation.” For me writing was always contemplation, contemplating myself writing. I am reading while sitting in a little bar with raffia chairs across from Plaza de Mayo. At my side I have a lined, soft cover notebook I always carry with me when I go around the city and end up sitting down in some café. It is my eternal notebook for writing by hand. It is the only ritual I’ve maintained since childhood. (Life is a notebook written by hand. Life is many notebooks written by hand.)

Framed, hand-painted note with the word "mirá" repeated down the page.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note mounted to a wall.
Framed, hand-painted note with the word "entonces" repeated throughout the page.
Framed, hand-painted note with the word "entonce" repeated throughout the page.
Framed, hand-painted note with a date written towards the bottom right of the page.
The Institute for Studies on Latin American Art (ISLAA) supports the study and visibility of Latin American art.
142 Franklin Street New York, NY 10013

Tue–Sat: 12–6 PM Sun–Mon: Closed

142 Franklin Street New York, NY 10013

Copyright © 2023 Institute for Studies on Latin American Art
The Institute for Studies on Latin American Art (ISLAA) supports the study and visibility of Latin American art.

Tue–Sat: 12–6 PM Sun–Mon: Closed
SUBSCRIBE